Translation program characteristics according to the FEMTI

FEMTI is “an Evaluation Framework in Machine Translation in ISLE” that helps investigators to develop evaluation plans. FEMTI by combining two characteristic classifications: one define the possible contexts of use of a machine translation system, and the other one define a range of characteristics which are considered a good machine translation software.

A FEMTI good translation machine includes the development of the following items:

  1. Functionality: accuracy, suitability, well-formedness, interoperability, funtionability compliance and security.
  2. Reliability: madurity, fault tolerance, crashing frecuency, recoverability and reliability compliance.
  3. Usability: understandability, learnability, operability, documentation, attractiveness and usability compliance.
  4. Efficiency: time behaviour and resource utilisation.
  5. Maintainability: analisability, changeability, stability, testability and mainantability compliance.
  6. Portability: adaptability, installability, portability compliance, replaceability and co-existence.
  7. Cost: introduction cost, maintenance cost, other costs.

If you have any doubt on these concepts, you can check their meaning in RUN FEMTY (in the left column) when you click on each noun.

Conferences for keeping yourself up to date in HLT

There are many people and associations around the world investigating and developing Human Language Technologies at the same time without knowing themselves.  Some associations  organize periodic conferences in order to share information about that subject among specialists working on that topic.

The web pages you can find at the botom of the article refers to conferences which are going to be done during this year about Computational Linguistics and Natural Language Processing. There will be conferences given by scholars about the main topics of each conference, and workshops in which participants share its professional experience and knowledge with the others. It is a requisite to send a previous paper in which it is explained your topic to participate on the workshop.

In conclussion, if you work on Human Language Technologies you can up to date your knowledge and show your work to other people going to one of these meetings. Let’s do it!

Association for Computational Linguistics (2007) Conference in Prague.  Retrieved April 24, 2007.  From http://ufal.mff.cuni.cz/acl2007/

Human Language Technologies: The Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (2007) Retrieved April 24, 2007. From http://www.cs.rochester.edu/meetings/hlt-naacl07/

XXIII Congreso Anual de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. (2007) In Sevilla. Retrieved April 24, 2007.  From http://www.lsi.us.es/~sepln2007

5 reasons to study HLT

  1. The labour of linguists working on computational language science make the balance between the rationalist tendency and the humanist tendency of knowledge.
  2. The relation between men and machine is still careless, the lisguistic area in computer science needs language specialists and  software designers to build up  together a second generation of  improved Human Language Technologies.
  3. Human Language Technologies is becoming a new working area for specialists who need a wide range of skills in language and computer systems which has to do with our studies, and we could apply for this kind of jobs in the future.
  4. Human Language Technologies is an adequated research area for students who are interested on investigation.
  5. Language technologies find their application in tools that help people and companies to work efficiently, and we also can take profit of this tools as users.

Reasons given by Inés Burguera.

Hanz Uszkoreit the scholar

 “Hans Uszkoreit is Professor of Computational Linguistics at Saarland University. At the same time he serves as Scientific Director at the Germa Research Center for Artificial Int elligence (DFKI) where he heads the DFKI Language Technology Lab. He is also Professor of the Computer Science Department.” from Hanz Uszkoreit curriculum vitae. Retrieved April 25, 2007.

  • He studied Linguistics and Computer Science at
    Berlin and in Austin Texas universities. During his time in Austine he also worked on research in a machine translation.
  • From 1988 until 1986 he worked as a computer scientist at Artificial Intelligence Centre of SRI. Durind this time he also was working with The Stanford University for the Study of Languae and Information.
  • In 1986 he worked for IBM Germany as a project leader in LILOG (Linguistic Computational Methods for the Understanding of German). He also taught inStantfort University.
  • In 1988 he started the Department of Computational Linguistics and Phonetics at Saarland University.
  • In 1989 he led the Language Technology Lab at DFKI.
  • Nowadays he is member of many international comitees of computational linguistics and HLT such as the European Network of Language and Speech.
  • “He is co-founder and Board Member of XtraMind Technologies GmbH, Saarbruecken, acrolinx gmbh,
    Berlin, and
    AnswerBus GmbH, Saarbrücken.
  • “Since 2006, he serves as Chairman of the Board of Directors of the international initiative dropping knowledge.” Retrieved from his CV, April 25, 2007.

Hanz Uszkoreit has a large number of publications only in 2007 he has alrready published four articles. His recent publications can be found at his own pageRetrieved  April 25, 2007. 

Q1: European research centres for HLT

  1.  Språkteknologi the Swedish HLT centre:

” Språkteknologi.se is the national language technology center in Sweden. Here, both the public, companies, researchers and others can find information about Swedish language technology: products, technologies, research reports, conferences, people, organizations, a large collection of Nordic and International links, and much more.”

Spraktekteknologi.se; Swedish Centre for Human Language Technologies ( 2007, March 28). Retrieved April 01, 2007. From: http://sprakteknologi.se/welcome-to-plone?set_language=en&cl=en OFAI an

    2.  Austrian centre which works in HLT

“Language Technology (LT) forms a major research area at the Austrian Research Institute for Artificial Intelligence (OFAI) since its inception in 1984. We conduct research in modelling and processing human languages, especially for German (…) The Language Technology Group at OFAI is  also a member of the EU’s European Network of Excellence in Human Language Technologies (ELSNET)

Austrian Research Institute for Antificial Intelligence. Language Technology Group (2005). Retrieved March 28, 2007,

http://www.ofai.at/research/nlu/

    3.  DCU the Irish centre for LT and HLT:

” The National Centre for Language Technology conducts research into the processing of human language by computers (…)  Research in Human Language Technology is interdisciplinary and includes Natural Language Processing and Computational Linguistics “.

National Centre for Language Technology (2006 November 06) Dublin City University; Busines School. Retrieved April 01, 2007.

http://www.nclt.dcu.ie/index.html

Q1: HLT definitions

The deparment of liguistics from Hong Kongn’s University tell us that “Human Language Technology is a relatively new discipline that investigates two main issues. On the one hand it explores the theoretical and practical issues surrounding the ability to get technology, especially modern information communications technology (ICT), to interact with humans using natural language capabilities. On the other hand, it is a discipline that investigates how technologies, especially ICTs, can serve as useful adjuncts to humans in language understanding, including analysis, processing, storage and retrieval. This investigation could lead to practical applications, including the design of online learning environments for language learning and multilingual retrieval for automatic translation.”

BA Human Language Technology (not available) Hong Kong’s University. Retrieved March 28, 2007. http://www.hku.hk/linguist/pro/ba_hlt.html

A conference made in 2001 about this matter adds “Human language technologies promise solutions to challenges in human computer interaction, information access, and knowledge management. Advances in technology areas such as indexing, retrieval, transcription, extraction, translation, and summarization offer new capabilities for learning, playing and conducting business.”

Workshop on Human Language Technology and Knowledge management (2001 July 6-7) ACL’2001 Conference in Toulouse, France. Retreived March 21, 2005.
http://www.elsnet.org/acl2001-hlt+km.html


Q1 HLT definition by Hanz Uszkoreit

“Language technology — sometimes also referred to as human language technology — comprises computational methods, computer programs and electronic devices that are specialized for analyzing, producing or modifying texts and speech. These systems must be based on some knowledge of human language. Therefore language technology defines the engineering branch of computational linguistics.

We teach computers to communicate with people.”

Hans Uszkoreit. (2007). What is Language Technology? Language Technology Lab. Retrieved February 28, 2007, from http://www.dfki.de/lt/lt-general.php